Useful Links - Liens utiles
Language : Basque - Breton - Catalan - Chinese - Danish - Dutch - Englsih - Estonian - Finish - French - Galician - German -Greek - Hindi - Idelandic - Iranian - Italian - Korean - Latvian- Norwegian - Portuguese - Romanian - Russian - Spanish - Swedish - Ukrainian - Welsh
Langue: allemand - anglais - basque - breton - catalan - chinois - coréen - danois - espagnol - estonien - finois - français - galicien - galois - grec - hindi - iranien - islandais - italien - letton - néerlandais - norvégien - portugais - roumain - russe - suédois - ukrainien
General Sites / Sites généraux
Sites by Language / Sites par langue
| Association for Terminology and Knowledge Transfer (GTW) | |
| European Association for Terminology (EAFT) | |
| British Association of Clinical Terminology Specialists | |
| Centre for the Standardization of Welsh Terminology | |
| Terminology databases for Celtic languages (TERMCELT) | |
| Sektion Terminologie, Scweizerische Bundeskanzlei (TERMDAT) | |
| Centrum für internationale Terminologie und angewandte Linguistik (CiTaL) | |
| Gesellschaft für Terminologie und Wissenstransfer (GTW) | |
| Deutscher Terminologietag e. V. (DTT) | |
| Deutsches Institut für Terminologie (DIT) | |
| Deutsches Terminologie Portal (DTP) | |
| Rat für Deutschsprachige Terminologie (RaDT) | |
| Europese Vereniging voor Terminologie (EAFT) | |
| De Nederlandse Taalunie | |
| Vereniging voor Nederlandstalige Terminologie (NL-TERM) | |
| Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) | |
| Conseil international de la langue française (CILF) | |
| Société française de terminologie (SFT) | |
| Réseau panlatin de terminologie (Realiter) | |
| Direction Terminologie et Industries de la Langue de l’Union Latine (DTIL) | |
| Réseau international francophone de néologie et de terminologie (RINT) | |
| Association européenne de terminologie (AET) | |
| Réseau Lexicologie Terminologie Traduction de l'AUF | |
| Office québecois de la langue française (OLF) | |
| Service de la langue française, Communauté française de Belgique | |
| Centre de traduction et de terminologie juridiques, l'Université de Moncton (CTTJ) | |
| Centre de Terminologie de Bruxelles (CTB) | |
| Observatoire du traitement informatique des langues et de l'inforoute (OTIL) | |
| Section de terminologie de la Chancellerie fédérale suisse (TERMDAT) | |
| Centre de recherche en terminologie de l'Institut supérieur de traducteurs et interprètes de Bruxelles (Termisti) | |
| Ofis ar Brezhoneg (OFIS) | |
| Associazione Italiana per la Terminologia (ASS.I.TERM) | |
| Centro Italiano di Riferimento per la Terminologia tecnico-scientifica (CIRT) | |
| Rete panlatina di terminologia (Realiter) | |
| Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici (CERLIS) | |
| Direzione Terminologia e Industrie della Lingua dell'Unione latina (DTIL) | |
| Associazione europea per la terminologia (Aet) | |
| Sezione di terminologia della Cancelleria Federale Svizzera (TERMDAT) | |
| Asociación Europea de Terminología (AET) | |
| Centro de Información y Documentación Científica (CINDOC) | |
| Asociación Española de Terminología (AETER) | |
| Red Iberoamericana de Terminologìa (RiTerm) | |
| Dirección Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina (DTIL) | |
| Red Colombiana de terminología (Colterm) | |
| Comisión Paraguaya de Terminología (PARATERM) | |
| Comisión Uruguaya de Terminología (URUTERM) | |
| Asociación Venezolana de Terminología (VenTerm) | |
| Real Academia Española (RAE) | |
| Organisme de coordinació de les activitats terminològiques en llengua catalana (TermCat) | |
| Xarxa panllatina de terminologia (Realiter) | |
| Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra (IULA) | |
| Associació Catalana de Terminologia (ACATERM) | |
| Servei de Llengües i Terminologia de la Universitat Politècnica de Catalunya | |
| Servicio de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago (SNLUS) | |
| Rede panlatina de terminoloxía (Realiter) | |
| Terminologia eta Lexikografiako Zentroa (UZEI) | |
| Associação de Informação Terminológica | |
| Associação de Terminologia Portuguesa (TERMIP) | |
| Direção Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina (DTIL) | |
| Rede Panlatina de Terminologia (Realiter) | |
| Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia da Universidade de São Paulo.(CITRAT) | |
| Reteaua Panlatina de Terminologie (Realiter) | |
| Directia Terminologie si Inginerie Lingvistica - DTIL a Uniunii Latine (DTIL) | |
| Bazei de date terminologice (Termrom) | |
| Svenska datatermgruppen | |
| Svenska biotermgruppen | |
| Europeiska terminologiföreningen (EAFT) | |
| Terminologicentrum (TNC) | |
| Nordterm | |
| Tekniikan Sanastokeskus ry (TSK) | |
| Nordterm | |
| Norsk datatermgruppe | |
| Rådet for teknisk terminologi (RTT) | |
| Nordterm | |
| DANTERMcentret (DANTERM) | |
| Nordterm | |
| Íslensk málnefnd | |
| Nordterm | |
| является Российским Информационным центром Всемирной Торговой Организации (ВНИИКИ) | |
|
Технічний Комітет Стандартизації Науково-Технічної Термінології |
|
| Eesti Terminoloogia Ühing | |
| Tulkošanas un terminoloģijas centrs (T&TC) | |
| Ευρωπαϊκή Ένωση για την Ορολογία (ΕΕΟ) | |
| Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) | |
| Iranian Information & Documentation Center, Terminology Research Unit | |
| Commisssion for Scientific and Technical Terminology in Hindi (CSTT) | |
| China Network for Terminology | |
| Korea Terminology Research Center for Language and Knowledge Engineering (KORTERM) | |
13/01/06